Početna strana > Hronika > Drago Kalabić: Prevod Dejtonskog sporazuma za petnaestak dana
Hronika

Drago Kalabić: Prevod Dejtonskog sporazuma za petnaestak dana

PDF Štampa El. pošta
ponedeljak, 17. maj 2010.

Šef kluba poslanika Stranke nezavisnih socijaldemokrata (SNSD) u Parlamentu BiH Drago Kalabić izjavio je da je potpisan ugovor sa Udruženjem sudskih tumača i prevodilaca RS, koji su se obavezali da će prevesti Dejtonski mirovni sporazum i da se očekuje da će prevod biti završen za petnaestak dana.

Kalabić je u izjavi „Glasu Srpske”, rekao da će troškove prevoda Dejtonskog mirovnog sporazuma snositi SNSD.

„To će biti naš poklon institucijama BiH, jer očigledno je da u BiH nije bilo volje da se dođe do validnog prevoda Dejtonskog sporazuma, odnosno Ustava BiH. Mi smo bili ti koji smo inicirali da se kopija originala Dejtonskog sporazuma dostavi iz Francuske u BiH”, rekao je Kalabić.

On je podsetio da je to urađeno jer je primerak ovog važnog dokumenta nestao iz institucija BiH.

Napomenuo je da je to urađeno, jer je primerak ovog važnog dokumenta nestao iz institucija BiH.

„Kada bude preveden, Dejtonski sporazum biće upućen u parlamentarnu proceduru Parlamentu BiH, koji će ga verifikovati jer do sada se ni taj posao u BiH nije obavio”, rekao je Kalabić.

Da je originalni primerak Dejtonskog mirovnog sporazuma koji je bio u posedu BiH izgubljen, saznalo se u februaru 2008. godine.

Francuska, gde je pohranjen originalan tekst Dejtonskog sporazuma, na zahtev Parlamenta BiH, poslala je overenu kopiju.

Dejtonski sporzum donet je u novembru 1995. godine, dok je njegovo potpisivanje organizovano u decembru u Parizu iste godine.

(Tanjug)